English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
پنج شنبه ٠٢ بهمن ١٣٩٩


  چاپ        ارسال به دوست

رایزن فرهنگی ایران در اندونزی خبر داد:

انتشار کتاب «منِ او» به زبان اندونزیایی

مهرداد رخشنده از انتشار کتاب «منِ او» به قلم رضا امیرخانی بر اساس طرح تاپ و توسط انتشارات مؤسسه روشنفکر به زبان اندونزیایی خبر داد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مهرداد رخشنده، رایزن فرهنگی ایران در اندونزی با اعلام این خبر افزود: این اثر بر اساس طرح تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و توسط انتشارات مؤسسه روشنفکر به زبان اندونزیایی و با شمارگان هزار نسخه در 648 صفحه منتشر و روانه بازار نشر شد تا در دسترس علاقمندان قرار گیرد.

وی ادامه داد: این اولین کتاب ادبیات داستانی ایرانی است که به همت رایزنی فرهنگی ایران در اندونزی و توسط بستیان، استاد دانشگاه اندونزی به زبان اندونزیایی ترجمه و به چاپ رسیده است. با توجه به جذابیت و محتوای کتاب مامان ماهایانا، رییس مؤسسه روز شعر از معتبرترین مؤسسات ادبی اندونزی پیشگفتاری را بر این کتاب داده است.

رخشنده تأکید کرد: در بخشی از پیش گفتار این کتاب توسط اینجانب نیز آمده است: «منِ او» اثر رضا امیرخانی، به دلیل مضمون به کار رفته در آن، نمونه‌ای از یک رُمان اصیل ایرانی است که موضوعات عرفانی را وارد قالبی مانند رمان کرده است. آمیختن میان عرفان و فرهنگ مردمی و وارد کردن آن در قالب رمان خود یک کار جدید است؛ این تلفیق در میان شخصیت‌های رمان نیز دیده می‌شود؛ شخصیت‌هایی که هم بعد مادی دارند و هم بعد معنوی. به نظرم این کتاب می‌تواند معرف خوبی برای زندگی ناب ایرانی با توجه به عرفان ایرانی‌ای که در آن به کار رفته، به خوبی به جهان معرفی کند.

رایزن فرهنگی ایران در اندونزی اظهار کرد: این رُمان معجونی از نمادهاست. علی، نماد استقامت و تقوا. کریم، نماد تحول. مهتاب، نماد زیبایی. مریم، نماد آشفتگی ظاهر و پیچیدگی باطن. درویش مصطفی، نماد مسلّم دین. باب جون، می‌تواند نماد انسانی میانه رو باشد. اسکندر هم نماد اخلاص است که در خدمت باب جون جلوه می‌کند.

وی همچنین، گفت: از بارزترین ویژگی‌های زبانی نویسنده یک دستی آن است که در یک کار طولانی، یک نقطه ی قوت به حساب می‌آید. او از تکنیک‌های پیچیده زبانی چندان استفاده نکرده و صمیمیت با مخاطب را خوب رعایت کرده و باعث شده است که هر خواننده‌ای را از طیف های مختلف اجتماعی، مذهبی و حتی ادبی و حتی دارندگان شخصیت‌های مختلف را به نوعی تحت تاثیر قرار دهد.

رخشنده یادآور شد: بسیار خرسندم که این کتاب در هفتادمین سالگرد روابط دو کشور بزرگ اسلامی و تأثیرگذار در مناطق خود به چاپ می‌رسد و در اختیار علاقمندان به حوزه ادبیات داستانی قرار می‌گیرد و امیدوارم که شاهد توسعه و تقویت روابط دو کشور باشیم.

انتهای پیام/ص


١٤:٤٢ - 1399/09/12    /    شماره : ٧٦٠٩٣١    /    تعداد نمایش : ٦٩١


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
500 کتاب ترجمه‌شده به بنگالی داریم/ ژاپن و زبان فارسی
علی کمیل قزلباش:مردم پاکستان عاشق زبان فارسی هستند
نمایش تابلوهای قرآنی با «پنجره‌ای به سوی ایران» در اندونزی
برتوسعه فعالیت های علمی ،فرهنگی و دانشگاهی دو کشورتاکید شد
حضور چهار ناشر ایتالیایی با 53 عنوان کتاب در نمایشگاه مجازی کتاب تهران
عرضه 15 عنوان کتاب در نمایشگاه مجازی کتاب تهران
دوران ستمگری به پایان رسیده است
نشست‌های بین‌المللی در دومین روز نمایشگاه مجازی کتاب تهران برگزار می شود
وبینار «توسعه فرهنگی ژاپن از دریچه معماری و شهرسازی» برگزار می‌شود
شرکت ناشران بزرگ صربستان در نخستین نمایشگاه مجازی کتاب تهران
توسعه آموزش زبان فارسی در بزرگترین دانشگاه سراسری هند/ خبرگزاری مهر
امضای تفاهم نامه همکاری‌های علمی و پژوهشی میان ایران و ارمنستان/ خبرگزاری مهر
ترجمه و انتشار کتاب «خون دلی که لعل شد» به زبان ترکی استانبولی/ خبرگزاری های ایبنا و ایرنا
انتشار بهترین داستان‌های جلال آل احمد به زبان بنگالی / خبرگزاری ایبنا
دوگانه دوگین و گیتس/ جدال کرونایی رسانه‌های روسی با غرب/ خبرگزاری مهر
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • اختتامیه ششمین جایزه جهانی اربعین
    آیین اختتامیه ششمین جایزه جهانی اربعین با محوریت «سرداران مقاومت؛ حافظان امنیت اربعین» با حضور شخصیت‌های سیاسی و فرهنگی در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار و از نفرات برگزيده در پنج بخش عکس، فیلم حرفه‌ای، فیلم مردمی، سفرنامه و فعالان مجازی اربعین تجلیل به عمل آمد.

  • گرامیداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي
    با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم گرامیداشت هفته پژوهش در حسینیه الزهرا(س) برگزار و از برگزيدگان هفته پژوهش و رایزنان برگزیده در حوزه‌های پژوهش و رصد و پایش محل مأموریت تقدیر به عمل آمد.

  • برگزاري دور هفتم گفت‌وگوی دینی مرکز گفتگوی ادیان و كليساي كاتوليك فيليپين
    دور هفتم گفت‌وگوی دینی مرکز گفتگوی ادیان و فرهنگ‌ها سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و كليساي كاتوليك فيليپين با عنوان «نقش دين در سلامت انسان» (17 آذرماه) به صورت وبينار، برگزار و اندیشمندان مسلمان و مسیحی از دو کشور ایران و فیلیپین آراء خود را در زمینه موضوع سمینار تشریح كردند.

  • نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب
    نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی (15 تیرماه) با حضور ابوذر ابراهیمی‌ترکمان در حسينيه الزهرا(س) این سازمان برگزار شد.

  • بزرگداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    مراسم بزرگداشت هفته پژوهش (دوم دی‌ماه) با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار و از پژوهشگران برتر تقدير شد.